- Hem
- Böcker
- Kurslitteratur
- Litteraturvetenskap & Språklära
- Three by Tsvetaeva (häftad, eng)
Three by Tsvetaeva (häftad, eng)
Three of the legendary Russian dissident writer''s greatest poems, two autobiographical and one based on a Russian folktale, now in a new...
169 kr
199 kr
I lager
Skickas inom 2-3 vardagar
Fri frakt över 299:-
Snabb leverans
Alltid låga priser
Produktbeskrivning
Three of the legendary Russian dissident writer''s greatest poems, two autobiographical and one based on a Russian folktale, now in a new, invigorating English translation.
The three poems in this collection, "Backstreets", "Poem of the Mountain" and "Poem of the End," were all written in the few short years spanning the period immediately preceding Tsvetaeva''s move from the Soviet Union to Prague in 1922"Poem of the Mountain" and "Poem of the End" are generally considered some of her finest poems and have been translated widely; "Backstreets," initially dismissed by Russian readers as nigh unintelligible, is almost unknown in English. Andrew Davis''s translation is a first, and it reveals the poem in all in its emotional intensity and poetic pyrotechnics as among Tsvetaeva''s greatest achievements.
"Poem of the Mountain" and "Poem of the End" both concern the end of an affair"Backsteets," by contrast, is a retelling of the Russian folk-tale of Dobrynya and Marinka. It is a very free retelling, however. In the original story a hero (Dobrynya) is seduced by a witch (Marinka) and turned into an aurochs, the extinct European ancestor to modern cattle.
Marinka is then forced by Dobrynya''s sister, herself possessed of magic powers, to restore Dobrynya to his original form. This she does, though at the same time extorting from him a promise to marry her in exchange for the restoration. He marries her, but murders her on their wedding night.
Almost none of this makes it into "Backstreets," though the poem does retain the sense of magic and menace of the original. What is actually being described, is, beneath everything, a remarkable description of a highly charged erotic encounter. The poem is the clearest expression of Tsvetaeva''s understanding of love and its possibilities.
Davis''s versions of Osip Mandelstam''s Voronezh Notebooks have been widely admiredHere he brings his talents as poet and translator to the work of a Russian poet whose achievement has loomed ever larger with the years.
The three poems in this collection, "Backstreets", "Poem of the Mountain" and "Poem of the End," were all written in the few short years spanning the period immediately preceding Tsvetaeva''s move from the Soviet Union to Prague in 1922"Poem of the Mountain" and "Poem of the End" are generally considered some of her finest poems and have been translated widely; "Backstreets," initially dismissed by Russian readers as nigh unintelligible, is almost unknown in English. Andrew Davis''s translation is a first, and it reveals the poem in all in its emotional intensity and poetic pyrotechnics as among Tsvetaeva''s greatest achievements.
"Poem of the Mountain" and "Poem of the End" both concern the end of an affair"Backsteets," by contrast, is a retelling of the Russian folk-tale of Dobrynya and Marinka. It is a very free retelling, however. In the original story a hero (Dobrynya) is seduced by a witch (Marinka) and turned into an aurochs, the extinct European ancestor to modern cattle.
Marinka is then forced by Dobrynya''s sister, herself possessed of magic powers, to restore Dobrynya to his original form. This she does, though at the same time extorting from him a promise to marry her in exchange for the restoration. He marries her, but murders her on their wedding night.
Almost none of this makes it into "Backstreets," though the poem does retain the sense of magic and menace of the original. What is actually being described, is, beneath everything, a remarkable description of a highly charged erotic encounter. The poem is the clearest expression of Tsvetaeva''s understanding of love and its possibilities.
Davis''s versions of Osip Mandelstam''s Voronezh Notebooks have been widely admiredHere he brings his talents as poet and translator to the work of a Russian poet whose achievement has loomed ever larger with the years.
Format | Häftad |
Omfång | 120 sidor |
Språk | Engelska |
Förlag | The New York Review of Books, Inc |
Utgivningsdatum | 2024-04-09 |
ISBN | 9781681378329 |
Specifikation
Böcker
- Häftad, 120, Engelska, The New York Review of Books, Inc, 2024-04-09, 9781681378329
Leverans
Vi erbjuder flera smidiga leveransalternativ beroende på ditt postnummer, såsom Budbee Box, Early Bird, Instabox och DB Schenker. Vid köp över 299 kr är leveransen kostnadsfri, annars tillkommer en fraktavgift från 29 kr. Välj det alternativ som passar dig bäst för en bekväm leverans.
Betalning
Du kan betala tryggt och enkelt via Avarda med flera alternativ: Swish för snabb betalning, kortbetalning med VISA eller MasterCard, faktura med 30 dagars betalningstid, eller konto för flexibel delbetalning.
Specifikation
Böcker
- Format Häftad
- Antal sidor 120
- Språk Engelska
- Förlag The New York Review of Books, Inc
- Utgivningsdatum 2024-04-09
- ISBN 9781681378329